霊夢-8 祖師の抱擁
Reimu - 8 Ancestor's Embrace
日蓮聖人の抱擁
Embrace of Nichiren Saints
長男が立正大学に進学・熊谷学寮に入る時、師範同伴ということで上京し、終えて帰山しました。次の朝の夢に、壮年期の宗祖が天台宗の墨染めの法衣姿で現れました。「お前、長生きが出来て良かったな」と仰りながら私を衣の両袖で包み、共に泣いて弟子の門出を祝福して頂きました。
When my eldest son went on to Rissho University and entered Kumagaya Dormitory, he went to Tokyo with a teacher, and after finishing, he returned to the mountain. The next morning, in a dream, the founder of the Zen sect in his prime appeared in a Tendai Buddhist robe dyed with sumi ink. He wrapped me in both sleeves of his robe and cried with me as he congratulated me on my departure as a disciple.
「お前の命乞いを確かに受け止めていたのだ」という事です。
"I certainly accepted your begging for life."

かつて、息子がヨチヨチ歩きの頃に、瀕死の状態に陥り、朝勤で幼子達の顔を眺めながら、涙が止めどなく溢れ、
「20歳の頃には、久遠の命の実感があり、何時死んでも良いと、生悟りでした。今は此の幼児達を遺しては死にきれません。どうぞ助けて下さい」
と、本堂のお祖師様・日蓮大聖人に、命乞いをして、どうにか生き延びて来ました。他の為に生きる生命なのだと実感しています。
Once, when my son was toddling around, I was on the brink of death.
“By the time I was 20, I had a real sense of eternal life, and I realized that I could die at any time.
I begged Nichiren Daishonin, the founder of the main hall, for my life, and managed to survive. I realize that it's a life that lives for others.
此の英文は、「グーグル 翻訳」で作成していますが、不完全であることを、ご承知下さい。
This English sentence is created with "Google Translate", but please understand that it is incomplete.
